Skip to content

Commit 9f662fd

Browse files
authored
Update consignes-auteurs.md
Replace broken link, line 260.
1 parent 356d651 commit 9f662fd

File tree

1 file changed

+1
-1
lines changed

1 file changed

+1
-1
lines changed

fr/consignes-auteurs.md

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -257,7 +257,7 @@ Si vous vous référez à nouveau au même ouvrage, vous pouvez par la suite fou
257257
* **Référence bibliographique**: Barnier, Julien, Kent Russell, Mike Bostock, Susie Lu, Speros Kokenes, Evan Wang. Scatterd3 (version 1.0.1). GPL. 2021. [https://cran.r-project.org/web/packages/scatterD3/index.html](https://cran.r-project.org/web/packages/scatterD3/index.html).
258258

259259
### Écriture inclusive
260-
Nous appliquons l'écriture inclusive suivant les consignes de l'Office québécois de la langue française sur la [formation des noms féminins](https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/23935/la-redaction-et-la-communication/feminisation-et-redaction-epicene/feminisation-des-appellations-de-personnes/formation-dappellations-de-personnes-au-feminin/formation-du-feminin-des-appellations-de-personnes) et la [rédaction épicène](https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/23912/la-redaction-et-la-communication/feminisation-et-redaction-epicene/redaction-epicene/principes-generaux-de-la-redaction-epicene), mises en place en 2002, ainsi que du [Guide d’aide à la féminisation des noms de métiers, titres, grades et fonctions](https://medias.vie-publique.fr/data_storage_s3/rapport/pdf/994001174.pdf), publié par l'Institut national de la langue française en 1999. Ces deux textes se recoupent largement et constituent des guides de base pour l'équipe du _Programming Historian en français_. En revanche, nous n'avons pas recours à l'utilisation du point médian (ou point milieu) ou de tirets. Ainsi, nous évitons d'écrire « les historien·ne·s » ou « les historien-ne-s »; nous privilégions à la place « les historiens et historiennes » ou encore « les historien(ne)s », pour éviter d'alourdir le texte. De même, nous pouvons faire recours à l'emploi d'un nom collectif, en parlant, par exemple, du lectorat du *Programming Historian* plutôt que des lecteurs et des lectrices ou des utilisateurs et des utilisatrices.
260+
Nous appliquons l'écriture inclusive suivant les consignes de l'Office québécois de la langue française sur la [formation des noms féminins](https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/23935/la-redaction-et-la-communication/feminisation-et-redaction-epicene/feminisation-des-appellations-de-personnes/formation-dappellations-de-personnes-au-feminin/formation-du-feminin-des-appellations-de-personnes) et la [rédaction épicène](https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/sujets-dinteret/feminisation-et-redaction-epicene), mises en place en 2002, ainsi que du [Guide d’aide à la féminisation des noms de métiers, titres, grades et fonctions](https://medias.vie-publique.fr/data_storage_s3/rapport/pdf/994001174.pdf), publié par l'Institut national de la langue française en 1999. Ces deux textes se recoupent largement et constituent des guides de base pour l'équipe du _Programming Historian en français_. En revanche, nous n'avons pas recours à l'utilisation du point médian (ou point milieu) ou de tirets. Ainsi, nous évitons d'écrire « les historien·ne·s » ou « les historien-ne-s »; nous privilégions à la place « les historiens et historiennes » ou encore « les historien(ne)s », pour éviter d'alourdir le texte. De même, nous pouvons faire recours à l'emploi d'un nom collectif, en parlant, par exemple, du lectorat du *Programming Historian* plutôt que des lecteurs et des lectrices ou des utilisateurs et des utilisatrices.
261261

262262
## C. Mise en forme
263263
Cette section finale couvre les questions de mise en forme nécessaires pour soumettre une leçon. Merci de la lire attentivement aussi bien avant de vous lancer dans l'écriture qu'après avoir achevé votre première version. En cas d'erreur, vous pouvez toujours apporter des corrections au début du processus d'évaluation par les pairs à l'aide d'une prévisualisation de votre leçon.

0 commit comments

Comments
 (0)