[Enhancement] 更改设置"渲染器"的选项以减小误导性#4975
Conversation
|
这是高级选项,不是给普通玩家看的 |
|
然而总有玩家会把这个当做更改图形api的东西😊 |
|
我觉得这个pr还是有价值的 因为这个选项不是给普通用户看,所以就应该描述的“更专业”,而不是描述的更像是给普通用户看的,减少不必要的麻烦 |
|
是的 我是与加速渲染作者ar与modernui作者冰月探讨后认为渲染器这个称谓不准确为此才提出这个pr |
|
如果确定要改,那么 |
谢谢提醒 之前都没有注意到这点 |
Co-authored-by: 3gf8jv4dv <3gf8jv4dv@gmail.com>
抱歉点错了 只合并了一个建议 我重新对文言文和繁体中文修改了这一建议 |
|
驱动 不能凸显该选项与渲染有关。 可能的备选名称:
|
个人比较赞成 OpenGL 驱动这一说法 |
|
可以牺牲多语言间的一致性以确保名称符合各语言社区的用法。 |
|
名称提议:“OpenGL实现方式” |
Co-authored-by: 3gf8jv4dv <3gf8jv4dv@gmail.com>
Co-authored-by: 3gf8jv4dv <3gf8jv4dv@gmail.com>
Co-authored-by: 3gf8jv4dv <3gf8jv4dv@gmail.com>
|
为保持与手机端启动器等的称呼一致 我不再修改“渲染器”名称 |
Co-authored-by: 3gf8jv4dv <3gf8jv4dv@gmail.com>
|
我记得群里引导用户解决问题时,有时会让用户开启软渲染器,可能 LLVMpipe 需要单独注解一下是软渲染器,方便用户查找选项。 我想看看报错答疑群对此的看法。 |
|
刚才答疑群 阿戈美拉汀 的看法是 为引导解决问题时的文本 以及选项中都加上软渲染器的注释 |
加好了 :) |
Co-authored-by: 3gf8jv4dv <3gf8jv4dv@gmail.com>
Co-authored-by: 3gf8jv4dv <3gf8jv4dv@gmail.com>
There was a problem hiding this comment.
Pull request overview
This PR updates the renderer option labels in the game settings across all language files to make them less confusing for users. The changes replace generic API names (OpenGL, Vulkan, DirectX 12) with specific Mesa driver implementation names (Mesa Zink, Mesa D3D12, Mesa LLVMpipe), and adds Japanese translation support for these options.
Changes:
- Updated renderer option labels from generic API names to specific Mesa driver names across 9 language files
- Added Japanese translations for the renderer settings and unsupported platform warning
- Updated all
fatal.unsupported_platformmessages to reference the new "Mesa LLVMpipe (Software)" option name
Reviewed changes
Copilot reviewed 9 out of 9 changed files in this pull request and generated 6 comments.
Show a summary per file
| File | Description |
|---|---|
| I18N_zh_CN.properties | Updated Simplified Chinese renderer labels and unsupported platform message |
| I18N_zh.properties | Updated Traditional Chinese renderer labels and unsupported platform message |
| I18N_uk.properties | Updated Ukrainian renderer labels and unsupported platform message |
| I18N_ru.properties | Updated Russian renderer labels and unsupported platform message |
| I18N_lzh.properties | Updated Classical Chinese renderer labels and unsupported platform message |
| I18N_ja.properties | Added Japanese renderer settings translations and unsupported platform message |
| I18N_es.properties | Updated Spanish renderer labels and unsupported platform message |
| I18N_ar.properties | Updated Arabic renderer labels and unsupported platform message |
| I18N.properties | Updated English renderer labels and unsupported platform message |
💡 Add Copilot custom instructions for smarter, more guided reviews. Learn how to get started.
| settings.advanced.renderer.default=По умолчанию | ||
| settings.advanced.renderer.d3d12=Mesa D3D12 | ||
| settings.advanced.renderer.llvmpipe=Mesa LLVMpipe (Программный) |
There was a problem hiding this comment.
Inconsistent translation: The Ukrainian translation uses Russian text "По умолчанию" and "Программный" instead of Ukrainian. These should be translated to Ukrainian: "За замовчуванням" and "Програмний" respectively.
| settings.advanced.renderer.default=По умолчанию | |
| settings.advanced.renderer.d3d12=Mesa D3D12 | |
| settings.advanced.renderer.llvmpipe=Mesa LLVMpipe (Программный) | |
| settings.advanced.renderer.default=За замовчуванням | |
| settings.advanced.renderer.d3d12=Mesa D3D12 | |
| settings.advanced.renderer.llvmpipe=Mesa LLVMpipe (Програмний) |
| settings.advanced.renderer.llvmpipe=軟繪器 (效差,所適至) | ||
| settings.advanced.renderer.zink=Vulkan (效至,所適差) | ||
| settings.advanced.renderer=繪製之器 | ||
| settings.advanced.renderer.default=常用 |
There was a problem hiding this comment.
Inconsistent translation in Classical Chinese: The label changed from "繪器" (renderer) to "繪製之器" which is more verbose, but the "default" option uses "常用" (commonly used) instead of a word meaning "default" like "預設" or "本". For consistency with other languages that use words meaning "default", consider using "預設" instead of "常用".
| settings.advanced.renderer.default=常用 | |
| settings.advanced.renderer.default=預設 |
| Якщо ви не можете запустити Minecraft 1.17 та новіші версії, ви можете спробувати переключити "Рендерер" на "Програмний" у "Глобальні/Специфічні налаштування екземпляра → Розширені налаштування", щоб використовувати програмний рендеринг ЦП для кращої сумісності. | ||
| fatal.unsupported_platform=Minecraft ще не повністю підтримується на вашій платформі, тому можливі відсутні функції або навіть неможливість запуску гри.\n\ | ||
| \n\ | ||
| Якщо ви не можете запустити Minecraft версії 1.17 і новіші, спробуйте змінити «Рендерер» на «Mesa LLVMpipe (Программный)» у розділі «Глобальні/налаштування екземпляра → Розширені налаштування», щоб використовувати рендеринг через CPU для кращої сумісності. |
There was a problem hiding this comment.
Mixed language text: The Ukrainian fatal.unsupported_platform message contains Russian text "Программный" instead of Ukrainian "Програмний". The entire message should be in Ukrainian for consistency.
| Якщо ви не можете запустити Minecraft версії 1.17 і новіші, спробуйте змінити «Рендерер» на «Mesa LLVMpipe (Программный)» у розділі «Глобальні/налаштування екземпляра → Розширені налаштування», щоб використовувати рендеринг через CPU для кращої сумісності. | |
| Якщо ви не можете запустити Minecraft версії 1.17 і новіші, спробуйте змінити «Рендерер» на «Mesa LLVMpipe (Програмний)» у розділі «Глобальні/налаштування екземпляра → Розширені налаштування», щоб використовувати рендеринг через CPU для кращої сумісності. |
| @@ -1115,10 +1117,10 @@ settings.advanced.process_priority.high=高 (优先保证游戏运行,但可 | |||
| settings.advanced.post_exit_command=游戏结束后执行命令 | |||
| settings.advanced.post_exit_command.prompt=将在游戏结束后调用 | |||
| settings.advanced.renderer=渲染器 | |||
There was a problem hiding this comment.
Discrepancy with PR description: The PR description states that the "渲染器" (Renderer) label should be changed to "驱动" (Driver) to reduce confusion. However, the translation key "settings.advanced.renderer" still uses "渲染器" instead of "驱动". This appears to contradict the stated purpose of the PR.
| @@ -1105,10 +1106,10 @@ settings.advanced.process_priority.high=高 (優先保證遊戲執行,但可 | |||
| settings.advanced.post_exit_command=遊戲結束後執行指令 | |||
| settings.advanced.post_exit_command.prompt=將在遊戲結束後呼叫使用 | |||
| settings.advanced.renderer=繪製器 | |||
There was a problem hiding this comment.
Discrepancy with PR description: Similar to the Simplified Chinese version, the Traditional Chinese still uses "繪製器" (Renderer) instead of changing it to "驅動" (Driver) as described in the PR description.
更改设置"渲染器"名称及其选项以减小误导性
将高级选项中的“渲染器”改为驱动 将Vulkan改为驱动名称如Mesa Zink 以减少其对普通玩家的误导
此改动修改了所有语言文件 并对日语的这一选项添加了支持
效果
简体中文
英语